Последняя поэма

текст песни Последняя поэма

После выхода на экраны в 1981 году фильма «Вам и не снилось» текст песни «Последняя поэма» обрёл невероятную популярность, хотя композиция на слова Рабиндрата Тагора (в переводе Аделины Адалис) была создана Алексеем Рыбниковым ещё в 1970 году.

«Последняя поэма» вошла и в финал «Песни года» в 1981 не случайно, ведь её строки пропагандируют вечный закон жизни – любовь побеждает смерть.

«Последняя поэма» покорила слушателей всего Советского Союза. Она звучала из репродукторов, с экранов телевизоров, неслась на волнах радиостанций к сердцам людей, не равнодушных к музыке и поэзии.

Текст песни «Последняя поэма»

Ветер ли старое имя развеял?
Hет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали,
Hе разглядишь меня,
Hе разглядишь меня,
Друг мой, прощай!

Я уплываю, и время несёт меня
С края на край,
С берега к берегу, с отмели к отмели…
Друг мой, прощай!

Знаю, когда-нибудь с дальнего берега
Давнего прошлого
Ветер весенний ночной принесёт тебе
Вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди, ты погляди —
Hе осталось ли что-нибудь после меня?

В полночь забвенья, на поздней окраине
Жизни твоей,
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья:
Вспыхнет ли, примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного?
Примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного?..

Это не сон, это не сон, —
Это вся правда моя, это истина.
Смерть побеждающий вечный закон —
Это любовь моя, это любовь моя,
Это любовь моя…

Песня «Последняя поэма» видео

Алексей Рыбников так рассказал об истории создания композиции:

«В 1970 году была написана мелодия, которую долгое время никуда не удавалось пристроить. И однажды, взяв с полки роман Рабиндраната Тагора «Последняя поэма», завершавшийся стихами в переводе поэтессы Аделины Адалис, я был поражён, насколько точно и легко ранее неизвестные мне стихи легли на эту мелодию десятилетней давности…».

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Мысль на тему “Последняя поэма”